Panic! At The Disco - I Write Sins Not Tragedies
by Ryan Ross

Oh, well imagine as I'm pacing the pews
in a church corridor
and I can't help but to hear
No I can't help but to hear an exchanging of words:
"What a beautiful wedding!"
"What a beautiful wedding,"
says a bridesmaid to a waiter
"Yes, but what a shame, what a shame,
the poor groom's bride is a whore."

Chorus: And I'd chime in with a
"Haven't you people ever heard of closing a god damn door?"
No, it's much better to face these kind of things
with a sense of poise and rationality
And I'd chime in with a "Haven't you people ever
heard of closing a god damn door?"
No, it's much better to face these kind of things
with a sense of poise

Well In fact I'll look at it this way, I mean
technically our marriage is saved!
This calls for a toast so, pour the champagne!
Well In fact I'll look at it this way, I mean
technically our marriage is saved!
This calls for a toast so, pour the champagne!

[Chorus]
Panic! At The Disco - Eu escrevo pecados não tragédias
by Ryan Ross

Bem, imagine, enquanto estou passando entre os bancos
no corredor de uma igreja,
eu não posso evitar e escuto
eu não posso evitar e escuto uma troca de palavras:
"Que lindo casamento!",
"Que lindo casamento",
diz a dama de honra para um garçom
"Sim, mas que vergonha, que vergonha,
a noiva do pobre noivo é uma vadia"

Refrão: E eu interromperia a conversa com um
"Vocês nunca ouviram falar em fechar uma maldita porta?"
Não, é muito melhor encarar esse tipo de coisa
com um senso de equilíbrio e racionalidade
E eu interromperia a conversa com um
"Vocês nunca ouviram falar em fechar uma maldita porta?"
Não, é muito melhor encarar esse tipo de coisa com um
senso de equilíbrio

Bem, na verdade, olhando por este lado, eu quero dizer
que tecnicamente nosso casamento está a salvo!
Isso requer um brinde, traga o champagne!
Bem, na verdade, olhando por este lado, eu quero dizer
que tecnicamente nosso casamento está a salvo!
Isso requer um brinde, traga a champanha!

[Refrão]